Proverbs 30
1Slova Agúra, syna Jákeova z Massy. ▼▼31,1; srv. Gn 25,14; 1Pa 1,30; n.: výnos (Jr 23,33n) / proroctví; prohlášení; $
Výrok toho muže k Ítielovi, k Ítielovi a Ukalovi. ▼▼var (kterou uvádějí mnohé překlady): Unavil jsem se, Bože, unavil jsem se, Bože a jsem na konci; nebo také dle aram: Nejsem žádný bůh (Bůh), nejsem žádný bůh, abych zvítězil; $
2Vždyť jsem tupější ▼▼n.: větší hlupák; 12,1
nežli kterýkoliv ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, nemám lidskou rozumnost, 3nenaučil jsem se moudrosti ani nemám ▼▼h.: aniž znám
poznání ▼▼pl., množné číslo (plurál)
Svatého. ▼▼n.: svatých; srv. 9,10
4Kdo ▼▼8,24—29
vystoupil na nebesa a sestoupil? Kdo sebral ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr do svých hrstí? Kdo svázal vodu do pláště? Kdo ustanovil všechny končiny ▼▼1S 2,10p
země? Jaké je jeho jméno ▼▼Ex 3,13
a jaké je jméno jeho syna, ▼▼[židovský midráš ztotožňuje s Izraelem, křesťané s Ježíšem]
jestlipak víš? ▼▼n.: Vždyť víš!
5Každá ▼▼Pozn. 91 v tabulce na str. 1499
Boží řeč je přečištěná, ▼▼Ž 12,7; Jr 6,29; 9,6
on je štítem ▼▼2,7; Ž 3,4!; 18,31
těm, kteří v něm mají ▼▼n.: hledají; tj. mu důvěřují
útočiště. ▼▼Ž 31,20
6Nepřidávej k jeho slovům, ▼▼Dt 4,2
jinak tě pokárá a budeš shledán lhářem. 7Dvojí od tebe ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
žádám; neodpírej mi ▼▼h.: ode mě
to, dříve nežli zemřu: 8Vzdal ode mě klam a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství, zaopatřuj mě ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrmem určeným ▼▼n.: který potřebuji; stanoveným pokrmem
pro mě. 9Jinak bych se mohl přesytit, ▼▼Dt 8,11n
zapřít tě a říct: Kdo je Hospodin? Anebo bych ▼▼20,13
mohl zchudnout, krást a zneuctít ▼▼h.: uchvátit
jméno svého Boha. 10Nepomlouvej otroka před jeho pánem, jinak tě prokleje a poneseš vinu. 11Je pokolení, ▼▼Mt 11,16
které proklíná svého otce ▼▼20,20
a své matce nežehná; 12pokolení, které je čisté ve svých očích, ▼▼n : si připadá
ale od své nečistoty ▼▼Za 3,3—4; srv. Jr 2,23
není obmyto; ▼▼Mt 23,27
13je pokolení, ⌈jehož oči ▼▼Ž 131,1!; Př 6,17; 21,4!; n.: pohled 15,30
jsou povýšené⌉ ▼▼n.: které v pýše pozvedá své oči; srv. 21,4; pohled; [obraz namyšlenosti]
a jeho víčka povznesená; 14je pokolení s meči místo zubů, s noži místo řezáků, ▼▼[obraz moci a ničení, srv. Jl 1,6]
k ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
požírání chudých v zemi a chudáků mezi lidmi. 15Pijavice ▼▼[obraz nenasytnosti]
má dvě dcery: ▼▼n.: + které volají
Dej! Dej! Jsou tři věci, které se nenasytí, čtyři neřeknou: Dost!: 16Podsvětí, neplodné ▼▼h.: uzavřené; Iz 66,9; srv. Gn 29,31
lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň, ▼▼Sd 9,15.20; Neh 2,13; Iz 9,17; Jl 1,19
jenž neřekne: Dost! 17Oko, které se posmívá ▼▼1,26
otci a pohrdá ▼▼23,22
poslušností matce, vyklovou havrani z údolí, ▼▼[údolí může naznačovat obraz soudu používaný proroky — srv. Jr 7,32; 31,40; Jl 4,2.12; n.: u potoka]
zhltnou ho orlí ▼▼n.: supí
▼▼Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
mláďata. 18Jsou tři věci, které jsou pro mě nepochopitelné, ▼▼h.: příliš úžasné
a čtyři, kterým nerozumím: 19Cestě orla na nebesích, cestě hada na skále, cestě lodi uprostřed ▼▼h.: v srdci; 23,34
moře a cestě mládence ▼▼n.: muže
s dívkou. ▼▼Pís 1,3p
20Taková je cesta cizoložnice. ▼▼h.: cizoložné ženy
Nají se, utře si ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ústa a řekne: Neudělala jsem nic zlého. 21Pod třemi věcmi se země třese, čtyři není schopna snést. 22Otroka, který kraluje, blázna, ▼▼Jr 17,11
který se přesytí ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrmem, 23tu, která je nemilována ▼▼h.: nenáviděna; Gn 29,31.33!; Iz 66,5
a vdá se, a služku, která vypudí ▼▼h.: zdědí; n.: se ocitne na místě své paní; Gn 16,5; 21,10
svou paní. 24Jsou čtyři, kteří jsou malí ▼▼n.: nejmenší
na zemi, ale jsou nesmírně ▼▼n.: nad mudrce
moudří: 25Mravenci nejsou ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národ příliš silný, ale připravují si v létě ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pokrm; ▼▼6,7
26damani ▼▼Ž 104,18; Lv 11,5
nejsou ▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národ příliš mocný, ale stavějí si své ▼▼Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
obydlí ve ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
skalách; ▼▼[tj. v bezpečí; srv. Př 18,10; Mt 8,24n]
27kobylky ▼▼Jl 1,4
nemají krále, a přece ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhnou všechny sešikovány; ▼▼srv. 1 S 17,2.21 (jiný h. výraz)
28ještěrku ▼▼dle LXX; Vul; n.: pavouka; HL; $
chytíš rukama, a přece je v královských palácích. 29Jsou tři, kteří ⌈si hezky vykračují,⌉ ▼▼h.: mají dobrý krok; 4,12
čtyři, kteří ⌈si hezky jdou:⌉ ▼▼h.: mají dobrou chůzi
30Lev, hrdina ▼▼n.: nejmocnější
mezi zvířaty, před nikým neustoupí; ▼▼h.: neobrátí
31⌈naparující se kohout⌉ ▼▼n.: kůň přepásaný na bedrech; $
či kozel a král, ⌈když je s ním jeho vojsko.⌉ ▼▼n.: když kráčí před svým lidem; $
32Jestliže jsi jednal bláznivě ▼▼n.: opovržlivě; Jr 14,21
tím, že ses vyvyšoval, nebo jestliže jsi zamýšlel zlo, ▼▼n.: kul pikle; 6,14; 12,20
dej si ruku na ústa! ▼▼Jb 40,4.5
33⌈Tlak na mléko působí ▼▼n.: produkuje; h.: vyvádí [i dále stejné sloveso]; srv. Jr 10,13
máslo, ▼▼n.: tvaroh; srv. Gn 18,8
tlak na nos ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
působí krev a tlak hněvu ▼▼15,18; 16,32
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
působí hádku.⌉ ▼▼n.: tlakem je z mléka máslo, tlakem jde z nosu krev a tlakem je z hněvu hádka; 26,21
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024