Numbers 5
Čistota tábora
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2Přikaž synům Izraele, aby poslali pryč z tábora všechny postižené malomocenstvím, ▼▼Lv 13,2nn; 2S 3,29; 2Kr 5,1p
všechny trpící výtokem ▼▼Lv 12 a 15; Mt 9,20
a všechny, kteří jsou nečistí kvůli ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
mrtvému. ▼▼tj. dotykem mrtvoly; 19,11; Lv 21,1
3Pošlete pryč ⌈muže i ženu,⌉ ▼▼Dt 4,16p
pošlete ▼▼35,34
je ven z tábora, aby neznečišťovali své tábory, uprostřed nichž já přebývám. ▼▼[stejný kořen výrazu (škn) jako u ekv. „příbytek“ naznačuje, že jde stále o svatost Boží přítomnosti]
4Synové Izraele to udělali a poslali je ven z tábora. Jak promluvil Hospodin k Mojžíšovi, tak synové Izraele udělali. 5Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 6Promluv ▼▼6,2; 9,10; 15,2; Ex 14,2p
k synům Izraele: Když muž či žena ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchají ⌈nějaký hřích⌉ ▼▼h.: nějaký ze všech hříchů
proti člověku ▼▼h. genitiv „hřích člověka“ lze chápat jako vztahující se k podnětu — kterého se člověk dopouští, anebo k předmětu — h.: proti člověku; srv. Lv 5,22
a zpronevěří se vůči Hospodinu věrolomností, ▼▼vv. 12.27; 31,16; Lv 5,15!
takový ▼▼Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ponese vinu. 7 ▼▼pl., množné číslo (plurál)
Musí vyznat ▼▼Lv 26,40!
svůj hřích, který ▼▼pl., množné číslo (plurál)
spáchal, ⌈to, čím se provinil, doposledka vrátit,⌉ ▼▼h.: vrátit svou vinu do jejího ()vrchu; Lv 5,24
přidat k tomu ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pětinu a dát tomu, proti komu se provinil. 8Jestliže ten muž nemá příbuzného, ▼▼1Kr 6,11; h.: vykupitele (Rt 2,20)
kterému by vrátil to, čím se provinil, bude to vráceno Hospodinu pro kněze -- kromě berana ▼▼pl., množné číslo (plurál)
smíření, s nímž bude za něj vykonán obřad smíření. 9Každý dar pozdvihování ze všech svatých darů synů Izraele, který přinesou knězi, bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu. 10Svaté ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dary od ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
kohokoliv budou ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu; co ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
kdo dá knězi, bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
patřit jemu. 11Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 12Promluv k synům Izraele a řekni jim: Kdyby ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
žena ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nějakého muže sešla na scestí a zpronevěřila se vůči němu věrolomností, ▼▼v. 6
13takže by s ní ležel muž a došlo k výronu ▼▼Lv 15,16.32; 22,4
semene, ale bylo by to skryto před očima jejího muže, zůstala by ukryta, ačkoliv se poskvrnila, protože proti ní nebyl svědek a nebyla chycena, 14jestliže na muže ▼▼h.: něj
přijde žárlivost, ▼▼h.: + duch (žárlivosti), [h. výraz zde vyjadřuje pocit, náladu — srv. vznětlivý (Př 14,29), rozvážný (17,27), trpělivost (Mi 2,7)]; Př 6,34; 27,4
vzplane žárlivostí vůči své ženě a ona se poskvrnila anebo na něj přijde žárlivost, ▼▼h.: + duch (žárlivosti), [h. výraz zde vyjadřuje pocit, náladu — srv. vznětlivý (Př 14,29), rozvážný (17,27), trpělivost (Mi 2,7)]; Př 6,34; 27,4
vzplane žárlivostí vůči své ženě, ale ona se neposkvrnila, 15ten muž přivede svou ženu ke knězi a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
přinese za ni ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
obětní dar: desetinu éfy ▼▼Lv 5,11p
ječné ▼▼[pouze zde je v Tóře zmíněna oběť ječné a nikoliv pšeničné mouky; Ex 29,2p; Lv 2,1p]
mouky. Nevyleje na ni olej ani na ni nedá kadidlo, protože je to obětní dar žárlivosti, obětní dar památky připomínající vinu. 16Kněz ji přivede a postaví ji ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina. 17Kněz vezme svatou vodu do hliněné ▼▼Lv 6,21
nádoby. Pak vezme kněz trochu ▼▼h.: z; Lv 4,5p
prachu, ▼▼n.: hlíny; 19,17
který bude na podlaze příbytku, a dá jej do vody. 18Kněz postaví tu ženu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina, rozpustí vlasy ▼▼srv. 6,5; Lv 10,6; Sd 5,2
na hlavě té ženy a dá jí do ruky připomínkový obětní dar, to je obětní dar žárlivosti. A v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rukou kněze bude hořká voda působící prokletí. 19Kněz ji zapřisáhne a řekne ženě: Jestliže s tebou neležel ▼▼Gn 19,32nn; n.: nespal (srv. Gn 26,10; 2S 11,4)
muž a jestliže jsi nesešla na scestí nečistoty, zatímco podléháš ▼▼n.: jsi pod autoritou …
svému muži, buď zproštěna účinku této hořké vody působící prokletí. 20Jestliže jsi však sešla na scestí, zatímco podléháš svému muži, jestliže ses poskvrnila a ⌈měl s tebou pohlavní styk někdo⌉ ▼▼h.: muž učinil s tebou své ležení; Lv 18,23; 20,15
kromě tvého muže -- 21kněz zapřisáhne tu ženu přísahou prokletí a řekne ▼▼h.: + kněz
ženě -- ať tě Hospodin uprostřed tvého lidu ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiní ▼▼Jr 24,9
prokletím a přísahou, když ti dá Hospodin propadlá bedra a vyduté ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
lůno. 22Ať tato voda působící prokletí ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikne do tvých vnitřností, aby tvé lůno vydulo a tvá bedra propadla. A žena řekne: Amen, ▼▼Dt 27,15nn; Neh 8,6; Ž 41,14
Amen. 23Kněz napíše tato prokletí do ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knihy a pak je smyje do hořké vody. 24Dá ženě vypít tu hořkou vodu působící prokletí a voda působící prokletí vejde do ní ⌈k hořkosti.⌉ ▼▼n : a způsobí hořkost
25Potom vezme kněz z ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rukou ženy obětní dar žárlivosti, zamává obětním darem ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem a přinese ho na oltář. 26Kněz vezme z obětního daru hrst ▼▼Lv 2,2; 5,12†
jako pamětní ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
dar a obětuje ▼▼h.: spálí v dým; 1S 2,15
ho na oltáři. Potom dá ženě vypít tu vodu. 27Když jí dá vypít tu vodu, stane se, že jestliže se poskvrnila a zpronevěřila se vůči svému muži věrolomností, ▼▼v. 6
vejde do ní voda působící prokletí a způsobí hořkost, její břicho bude vyduté a její bedra propadlá. I stane se ta žena prokletím uprostřed svého lidu. 28Jestliže se však ta žena neposkvrnila a je čistá, zůstane bez trestu a schopná mít potomstvo. 29Toto je zákon o žárlivosti, když žena sejde na scestí, zatímco podléhá svému muži, a poskvrní se, 30anebo muž, na kterého přijde žárlivost, ▼▼v. 14p
vzplane žárlivostí vůči své ženě -- ať postaví ženu ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodina a kněz s ní ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
naloží podle ▼▼h.: + celého
tohoto zákona. 31Muž bude zproštěn viny, ale ta žena ponese svou vinu.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024