Mark 14
Rozhodnutí vůdců Ježíše zabít
1Byly ▼▼//Mt 26,2—16
dva dny před ⌈Hodem beránka⌉ ▼▼ř.: pascha (Mt 26,2p)
a svátky nekvašených chlebů. Velekněží a učitelé Zákona hledali, ▼▼v. 11.55; 11,18; 12,12; srv. 1S 20,1
jak by se ho lstí zmocnili, aby ho zabili. 2Říkali totiž: „Ne ve svátek, aby snad nebylo pobouření lidu.“ 3Ježíš v Betanii pomazán k pohřbu
Když byl v Betanii v domě Šimona Malomocného a byl u stolu, ▼▼Mt 9,10p
vešla žena, která měla alabastrovou nádobku pravého, velmi drahého ▼▼srv. 1Tm 2,9; 1Pt 3,4
nardového ▼▼Pís 1,12p
oleje; rozbila tu nádobku a olej vylila na jeho hlavu. 4Někteří se mezi sebou rozhořčovali: „K čemu je ta ztráta oleje? 5Vždyť se ten olej mohl prodat za víc než tři sta denárů ▼▼Mt 26,7p
a ty dát chudým!“ A hněvali se na ni. 6Ježíš řekl: „Nechte ji. Proč jí působíte těžkosti? Vykonala na ▼▼ř.: ve mně
mně dobrý skutek. 7Vždyť chudé máte stále s sebou, a kdykoli chcete, můžete jim učinit dobře; mne však nemáte stále. 8Učinila, co mohla; předem pomazala mé tělo olejem k pohřbu. 9Amen, pravím vám, kdekoli po celém světě ▼▼Mt 28,19n
bude hlásáno [toto] evangelium, bude se na její památku mluvit také o tom, co ona učinila.“ 10Juda nabízí zradu
A Juda Iškariotský, ▼▼J 6,71
jeden z Dvanácti, odešel k velekněžím, aby jim ho vydal. ▼▼Mt 26,16p
11Když to uslyšeli, zaradovali se a slíbili mu dát peníze. I hledal vhodnou příležitost, jak by jim ho vydal. 12Příprava velikonoční večeře
Prvního ▼▼//Mt 26,17—30
dne nekvašených chlebů, když obětovali ▼▼n.: zabíjeli
⌈velikonočního beránka⌉, ▼▼ř.: pascha (Mt 26,2p)
mu řekli jeho učedníci: „Kam chceš, abychom odešli a připravili ti k jídlu ⌈velikonočního beránka⌉? ▼▼ř.: pascha (Mt 26,2p)
“ 13I poslal dva ze svých učedníků ▼▼[Petra a Jana (L 22,8)]
a řekl jim: „Jděte do města a potká vás člověk, který ponese džbán vody. ▼▼[snadno rozpoznatelný, protože toto obvykle dělaly pouze ženy]
Jděte za ním 14a tam, kam vejde, řekněte hospodáři: 'Učitel říká: Kde je moje místnost, kde bych se svými učedníky pojedl ⌈velikonočního beránka⌉? ▼▼ř.: pascha (Mt 26,2p)
' 15A on vám ukáže velkou horní místnost, ▼▼L 22,12†; Sk 1,13v; 20,8v
již prostřenou a připravenou, a tam nám připravte jídlo.“ 16Učedníci vyšli, přišli do města a nalezli vše, jak jim řekl, i připravili ⌈velikonočního beránka⌉. ▼▼ř.: pascha (Mt 26,2p)
17Když nastal večer, přišel s Dvanácti. 18A když byli u stolu ▼▼Mt 9,10p
a jedli, Ježíš řekl: „Amen, pravím vám, že jeden z vás mne zradí, ▼▼Mt 26,16p
ten, který jí se mnou.“ 19Začali se rmoutit a jeden po druhém mu říkali: „Snad ne já?“ 20On jim řekl: „Jeden z Dvanácti, který se mnou namáčí v míse. 21Syn člověka opravdu odchází, jak je o něm napsáno, ▼▼Iz 53
běda však onomu člověku, skrze kterého je Syn člověka zrazován. ⌈Pro toho [by bylo] lépe, kdyby se byl⌉ ▼▼Mt 26,24p
nenarodil.“ 22Ustanovení Památky
A když jedli, vzal [Ježíš] chléb, požehnal a rozlomil, dal jim a řekl: „Vezměte, ▼▼var.: [+ jezte,]
toto je mé tělo.“ 23Pak vzal kalich, vzdal díky a dal jim; a napili se z něj všichni. 24A řekl jim: „Toto je má krev [nové] smlouvy, která se vylévá za mnohé. ▼▼var.: [+ na odpuštění hříchů]
25Amen, pravím vám, že se [již více] nenapiji z plodu vinné révy až do onoho dne, kdy jej budu pít nový v Božím království.“ 26A zazpívali chvalozpěv ▼▼Mt 26,30p
a vyšli na Olivovou horu. ▼▼11,1
27Ježíš předpovídá Petrovo zapření
A Ježíš jim řekl: „Všichni [ode mne této noci] odpadnete, ▼▼4,17
neboť je napsáno: 'Budu bít pastýře a ovce stáda se rozptýlí.' ▼▼Za 13,7
28Ale po svém vzkříšení ▼▼Mt 16,21p
vás předejdu do Galileje.“ 29Petr mu říkal: „I kdyby všichni odpadli, ▼▼4,17
já však ne!“ 30A Ježíš mu řekl: „Amen, pravím tobě, že dnes, této noci, dříve než kohout [dvakrát] zakokrhá, ▼▼Mt 26,34p
právě ty mne třikrát zapřeš.“ 31On však tím více říkal: „I kdybych s tebou musel zemřít, určitě tě nezapřu.“ Stejně mluvili i ostatní. 32V Getsemane
I ▼▼//Mt 26,36—46; L 22,40—46
přicházejí k místu jménem Getsemane. ▼▼Mt 26,36p
Říká svým učedníkům: „Posaďte se zde, než se pomodlím.“ 33A vzal s sebou Petra, Jakuba a Jana a začal se děsit a znepokojovat. 34Říká jim: „Má duše je smutná ▼▼//Ž 42,6
až k smrti. Zůstaňte zde a bděte!“ 35Trochu poodešel, padal na zem a modlil se, aby ho, je–li to možné, tato hodina minula. 36Říkal: „Abba, ▼▼Ř 8,15
Otče, tobě je všechno možné, přenes tento kalich ode mne, ale ne, co chci já, ale co ty.“ 37A přišel a nalezl je spící. Říká Petrovi: „Šimone, ▼▼1,16
spíš? Nemohl jsi jedinou hodinu bdít? 38Bděte ▼▼13,35.37; 1Pt 5,8
a modlete se, abyste nevešli ▼▼var.: nepřišli
do pokušení. ▼▼L 22,40
Duch je sice ochotný, ▼▼Ž 51,14p
ale tělo slabé.“ 39A opět odešel a pomodlil se, říkaje stejnou prosbu. ▼▼Mt 26,44p
40A opět, když přišel, nalezl je spící; měli velmi těžká víčka ▼▼ř.: oči
a nevěděli, co by mu odpověděli. 41A přichází po třetí a říká jim: „Ještě spíte a odpočíváte? To stačí. Přišla ta hodina, hle, Syn člověka je vydáván do rukou hříšníků. 42Vstávejte, pojďme! Hle, ⌈přiblížil se ten, který mne zrazuje.⌉ ▼▼n.: můj zrádce je nablízku. (Srv. Mt 26,16)
“ 43Zatčení
A ▼▼//Mt 26,47—56
hned, když ještě mluvil, přichází Juda, jeden z Dvanácti, a s ním zástup od velekněží, učitelů Zákona a starších, s meči a holemi. 44Ten, který ho zrazoval, ⌈měl s nimi domluvené znamení⌉: ▼▼ř.: jim byl dal zn. řka
„Koho políbím, ten to je. Zmocněte se ho a bezpečně ▼▼tj. pod stráží; srv. Sk 16,23
odveďte!“ 45Když přišel, hned k němu přistoupil a řekl: „Rabbi!“ ▼▼9,5p
A vroucně ho políbil. 46Oni pak na něho vztáhli ruce a zmocnili se ho. 47Jeden z okolostojících tasil meč, udeřil veleknězova otroka a uťal mu ucho. 48Ježíš jim na to ▼▼ř.: odpovídaje; viz Mt 3,15p
řekl: „Vyšli jste s meči a holemi jako na lupiče, abyste mne zatkli. ▼▼n.: ? (otázka)
49Den co den jsem vyučoval u vás v chrámě, a nezmocnili jste se mne. Ale ⌈musí se naplnit⌉ ▼▼ř.: aby se naplnila
Písma. ▼▼n.: Nechť se naplní Písma!
“ 50A všichni ho opustili a utekli. 51Šel s ním nějaký ▼▼var.: [jeden / jistý]; Podle tradice byl oním mladíkem sám autor Markova evangelia.
mladík, který měl přes nahé tělo přehozený lněný ▼▼[obv. vnější oděv byl vlněný; lněný naznačuje, že byl z bohaté rodiny]
šat, i zmocnili se ho. 52On tam však zanechal lněný šat a utekl [od nich] nahý. 53Ježíš před veleradou
Ježíše ▼▼//Mt 26,57—68
odvedli k veleknězi ▼▼[tj. Kaifáši (Mt 26,3p)]
a shromáždili se [k němu] všichni velekněží, starší a učitelé Zákona. 54Petr došel zpovzdálí za ním až dovnitř do veleknězova dvora, seděl pak se služebníky a ohříval se u ohně. ▼▼ř.: u světla
55Velekněží a celá velerada ▼▼Mt 26,59 5,22p
hledali proti Ježíšovi svědectví, aby ho odsoudili k smrti, ale nenalézali. 56Neboť mnozí proti němu křivě svědčili, ale jejich svědectví nebyla stejná. 57Někteří povstali a křivě proti němu svědčili: 58„My jsme ho uslyšeli, jak říká: Já zbořím tuto svatyni udělanou rukama a ve třech dnech vybuduji jinou, ne rukama udělanou.“ ▼▼15,29; J 2,19
59A ani tak jejich svědectví nebylo shodné. 60I povstal uprostřed velekněz a zeptal se Ježíše: „Nic neodpovídáš? Co tito lidé proti tobě svědčí?“ 61On však mlčel a nic neodpovídal. Znovu se ho velekněz otázal a řekl mu: „Jsi ty Mesiáš, ▼▼Mt 2,4p
Syn Požehnaného?“ 62Ježíš řekl: „Já jsem. A spatříte Syna člověka sedícího po pravici Moci ▼▼[v 1 st. obvyklý poukaz na Boha, užívaný z úcty k Božímu jménu (stejně jako předchozí „Požehnaného“)]; 16,20; //Ž 110,1
a přicházejícího s ▼▼v Mt 26,64: na …
nebeskými oblaky. ▼▼//Da 7,13
“ 63Velekněz roztrhl svá roucha a říká: „Nač ještě potřebujeme svědky? 64Slyšeli jste rouhání. Jak se vám to jeví?“ Všichni ho odsoudili, že je hoden ▼▼n.: propadlý
smrti. 65A někteří na něho začali plivat, zahalovat mu tvář, bít ho pěstmi a říkat mu: „Zaprorokuj!“ A biřici ho zasypali ▼▼var.: vzali s
ranami. 66Petr Ježíše třikrát zapírá
A ▼▼//Mt 26,69—75
zatímco byl Petr dole v nádvoří, přišla jedna z veleknězových služek. 67Když uviděla Petra, jak se ohřívá, pohlédla na něj a řekla: „I ty jsi byl s Nazaretským, tím Ježíšem.“ 68On však zapřel: „Nevím ani nerozumím, co říkáš.“ A vyšel ven do předního dvora [a kohout zakokrhal]. 69A když ho ta služka uviděla, začala opět říkat těm, kteří stáli poblíž: „Tento je z nich.“ 70On však opět zapíral. A za malou chvíli znovu ti, co stáli poblíž, říkali Petrovi: „Skutečně jsi jeden z nich, vždyť jsi také Galilejec.“ ▼▼Mt 26,73p
71On se pak začal zaklínat a zapřísahat: „Neznám toho člověka, o kterém mluvíte.“ 72A [hned] kohout [podruhé] zakokrhal. ▼▼Mt 26,34p
Tu si Petr rozpomněl ▼▼11,21
na výrok, jak mu Ježíš řekl: „Než kohout dvakrát zakokrhá, třikrát mne zapřeš,“ a ⌈začal plakat⌉. ▼▼n.: pomysliv na to plakal / zavzlykav plakal / vyběhnuv ven plakal; (Sl. spojení nejistého významu.)
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024