Jeremiah 13
Zpuchřelý pás, džbán s vínem
1Hospodin mi řekl toto: ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jdi a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
kup ▼▼43,9p
si lněný ▼▼srv. Ez 44,17—18
pás. ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Vezmi ▼▼h.: Polož; n.: Přepásej s ním; srv. Ez 23,15; Iz 5,27
si ho na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
bedra, ale do vody ho ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
nedávej. 2Koupil jsem si podle Hospodinova slova pás a vzal si ho na ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
bedra. 3Stalo se ke mně Hospodinovo slovo podruhé: 4Vezmi ▼▼Iz 8,1; Ez 37,16p; Za 11,15
pás, který jsi koupil a jenž je na tvých bedrech; vstaň, jdi ▼▼1,7; 2,2p; Ex 32,1p; Oz 1,2; Jon 1,2
k Para ▼▼n.: Eufratu; [Mohl to být Eufrat (cca 560 km jedna cesta! x 4) i Para (5 km od Anatótu, dnešní Kirbet Farah; srv. Joz 18,23). Jelikož cesta k Eufratu by trvala několik měsíců, je pravděpodobnější, že ve skutečnosti šel k Para, ale sl. hříčkou (srv. 1,11.12) mu to naznačovalo Eufrat, resp. proroctví o bab.vyhnanství.]
a skryj ho tam ve skalní rozsedlině. 5Šel jsem a skryl jsem ho u Para, ▼▼n.: Eufratu; [Mohl to být Eufrat (cca 560 km jedna cesta! x 4) i Para (5 km od Anatótu, dnešní Kirbet Farah; srv. Joz 18,23). Jelikož cesta k Eufratu by trvala několik měsíců, je pravděpodobnější, že ve skutečnosti šel k Para, ale sl. hříčkou (srv. 1,11.12) mu to naznačovalo Eufrat, resp. proroctví o bab.vyhnanství.]
jak mi přikázal Hospodin. 6Po mnoha dnech se stalo, že mi Hospodin řekl: Vstaň, jdi k Para ▼▼n.: Eufratu; [Mohl to být Eufrat (cca 560 km jedna cesta! x 4) i Para (5 km od Anatótu, dnešní Kirbet Farah; srv. Joz 18,23). Jelikož cesta k Eufratu by trvala několik měsíců, je pravděpodobnější, že ve skutečnosti šel k Para, ale sl. hříčkou (srv. 1,11.12) mu to naznačovalo Eufrat, resp. proroctví o bab.vyhnanství.]
a vezmi odtamtud pás, který jsem ti přikázal tam skrýt. 7Šel jsem tedy k Para, ▼▼n.: Eufratu; [Mohl to být Eufrat (cca 560 km jedna cesta! x 4) i Para (5 km od Anatótu, dnešní Kirbet Farah; srv. Joz 18,23). Jelikož cesta k Eufratu by trvala několik měsíců, je pravděpodobnější, že ve skutečnosti šel k Para, ale sl. hříčkou (srv. 1,11.12) mu to naznačovalo Eufrat, resp. proroctví o bab.vyhnanství.]
⌈vykopal jsem ten pás a vzal ho⌉ ▼▼h.: kopal jsem a vzal ten pás
z místa, kam jsem ho ukryl. A hle, pás byl zničen, nebyl vůbec k ničemu. ▼▼n.: užitku
8Tu se ke mně stalo Hospodinovo slovo: 9Toto praví Hospodin: Takto zničím ▼▼15,6; Pl 2,5; 2Kr 13,23; Oz 13,9
pýchu ▼▼Am 6,8; Oz 5,5; Př 16,18
Judy i velkou pýchu Jeruzaléma. 10Tento zlý lid, který odmítá poslouchat má slova, ▼▼Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
žije podle ▼▼7,24; 9,13
svého umíněného ▼▼11,8; 16,12
srdce a chodí ▼▼25,6; 35,15; Dt 8,19p
za jinými bohy, aby jim sloužil a klaněl se jim, ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
dopadne jako tento pás, který není vůbec k ničemu. ▼▼n.: užitku
11Protože tak jako pás přiléhá k bedrům muže, tak jsem k sobě přivinul ▼▼Dt 10,15v
celý dům izraelský a celý dům judský, je Hospodinův výrok, aby byl mým lidem, věhlasem, ▼▼h.: jménem; Dt 26,19!
chválou a slávou, ale neposlouchali. ▼▼11,8; 16,12
12 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim toto slovo: Toto praví Hospodin, Bůh Izraele: Každý džbán bude naplněn vínem. Řeknou ti: Copak ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
to nevíme, že každý džbán bude naplněn vínem? 13 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni jim: Toto praví Hospodin: Hle, naplňuji opilostí ▼▼25,27; Ez 23,33
všechny obyvatele této země, krále, kteří sedí ⌈na Davidově trůnu,⌉ ▼▼h.: Davidovi na jeho trůnu
kněze, proroky i všechny obyvatele Jeruzaléma. 14Roztříštím ▼▼51,20nn
je ⌈ ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednoho o druhého,⌉ ▼▼h.: muže o jeho bratra; Gn 37,19; Neh 4,13
otce spolu se syny, je Hospodinův výrok, nebudu mít soucit, ani lítost, neslituji ▼▼Iz 27,11; Oz 2,6; ::Jr 31,20; Ex 33,19; Pl 3,32
se, dokud je nezničím. 15Slyšte a poslouchejte, nepovyšujte ▼▼Iz 3,16; Ez 16,50
se, protože Hospodin promluvil. 16Vzdejte slávu Hospodinu, svému Bohu, dříve nežli způsobí ▼▼Am 8,9
tmu, dříve nežli vaše nohy za soumraku klopýtnou na horách. Budete čekat na světlo, ale on ho promění ▼▼::Iz 42,16
v nejhlubší tmu, ▼▼2,6p!; Iz 9,1; Am 5,8
učiní ho hustou temnotou. ▼▼Jl 2,2; Iz 60,2; Sf 1,15
17Jestliže ⌈toto varování⌉ ▼▼h.: ji (tj. tu předchozí myšlenku — zde varování)
neuposlechnete, ve skrytu se moje duše rozpláče ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
nad vaší pýchou, bude ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
hořce plakat, z mých očí ▼▼Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
poplynou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
slzy, ▼▼8,23; Jr 14,17; Pl 2,11; 3,48
protože Hospodinovo stádo ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bude vzato do zajetí. 18Řekni králi a královně: ▼▼h.: paní; [prav. Jójakín a Nechušta, 2Kr 24,8—12]; srv. 1Kr 11,19
⌈Sesedněte dolů,⌉ ▼▼h.: Ponižte se! Sedněte!; (zvl. gram. způsob vyjádření)
protože vaše krásná koruna ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
spadne ▼▼h.: sestoupila
z vašich hlav. 19Jižní města ▼▼n.: na jihu [tj. nejdále od sev. invaze, tudíž ukazuje na úplnost judského zajetí]
▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
budou zavřena a nebude, kdo by je otevřel; ▼▼[tj. nikdo nebude moci vycházet ani vcházet]
celý Juda ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bude vzat do zajetí, zcela vzat. 20Pozvedni ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči a podívej se na ty, kteří přicházejí od severu. ▼▼6,1; 15,12
Kde je stádo, které ti bylo dáno, ⌈tvé krásné ovce?⌉ ▼▼n.: ovce, kterými ses chlubila; h.: ovce tvé okrasy (13,11) — chlouby
21Co řekneš, až nad tebou ustanoví za ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
vůdce ty, které ses naučila ▼▼n.: sis navykla; ($)
mít za důvěrníky? ▼▼3,4
Zdali tě nezachvátí ▼▼49,24
bolesti jako rodící ženu? 22Když se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptáš ve svém srdci: ▼▼Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč mě tohle postihlo? ▼▼h: zavolalo; 44,23; Dt 31,29
Pro množství tvých vin zvedli tvoje sukně, ▼▼v. 26; [součást jednání s nevěrnou ženou prováděného k jejímu zahanbení; srv. Iz 47,3; Oz 2,5.12; Na 3,5]
⌈natloukli ti na zadek.⌉ ▼▼n.: znásilnili tvé pozadí
23Cožpak může Kúšijec ▼▼tj. Etiopan; 38,7; 46,8; 2S 18,21n; Da 11,43p
změnit svou kůži, anebo leopard svoje skvrny? Pak také vy dokážete konat dobro, když jste si zvykli páchat zlo. ▼▼Iz 1,16
24Rozptýlím je jako plevy hnané stepním větrem. ▼▼4,11—12; 18,17
25Toto je tvůj úděl, ⌈míra, již jsem ti odměřil,⌉ ▼▼h.: podíl (2Pa 31,3n) tvých měr (srv. Jb 11,9) ode mě
je Hospodinův výrok, za to, že jsi na mne zapomněla ▼▼3,21; 18,15*
a spoléhala na klam. 26I já zvednu tvoje sukně ▼▼v. 22p
přes tvou tvář a bude vidět tvoje hanba, 27tvé cizoložství a tvoje žádostivost, ▼▼h.: ržání; 5,8
tvé hnusné smilstvo. Na návrších ▼▼3,6
i na poli jsem viděl tvé ohavné modly. Běda ▼▼10,19; 15,10*
ti, Jeruzaléme! ⌈Jak dlouho ještě budeš nečistý?⌉ ▼▼h.: Což nebudeš čistý? Jak dlouho ještě?
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024