‏ Isaiah 36

Syrská invaze, Sancheríb hrozí Jeruzalému

1I
2Kr 18,13.17—37; //2Pa 32,9—19
 stalo se ve čtrnáctém
[701 př. Kr.]
roce vlády krále Chizkijáše,
[vládl 715—686 př. Kr.]
že asyrský král Sancheríb
[vládl 705—681 př. Kr.]
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl proti všem
[podle Sancheribových letopisů 46 měst]
opevněným judským městům a zmocnil se jich.
2Nato asyrský král poslal ⌈nejvyššího číšníka⌉
h. (z akkad.): rabšaqéh ; n.: vrchního rádce; srv. vrchní úředník (Rabsaris) — Jr 39,3
s ohromným
37,36
vojskem z Lakíše
Jr 34,7
do Jeruzaléma ke králi Chizkijášovi. Zastavil se u strouhy Horního rybníka na silnici k Valchářovu poli.
7,3
3Vyšel k němu Eljakím,
22,20
syn Chilkijášův, který byl nad domem,
v. 22; 37,2; 1Kr 16,9p
písař
[asi funkce státního tajemníka; srv. Jr 36,12; 2S 8,17]
Šebna
22,15
a kancléř Jóach, syn Asafův.

4Nejvyšší číšník jim řekl:
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Povězte Chizkijášovi: Toto praví veliký král, král asyrský: Co je to za naději, v niž doufáš?
5⌈Myslíš si, že prázdné
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
řeči jsou plánem a silou k boji?⌉
var.: Řekl jsem: Jen pouhá slova. K válce je třeba plán a síla! $
Nuže, na koho spoléháš, že ses proti mně vzbouřil?
[odmítnutím platit dávky, 2Kr 17,4; 18,7]
6Hle, spoléháš na tu zlomenou třtinovou hůl
Ez 29,6.7
-- na Egypt,
30,2n; 31,1; Jr 2,18.36
o kterou když se
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk opře,
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
pronikne do jeho ruky a probodne ji. Takový je faraon, egyptský král, pro všechny, kdo na něho spoléhají.
7A jestliže mi řekneš: Spoléháme na Hospodina, svého Boha! -- což to není on, jehož návrší a oltáře
2Kr 18,4
Chizkijáš odstranil a Judovi a Jeruzalému řekl:
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před tímto oltářem se budete klanět!?
8Tak se
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
nyní vsaď
n.: dohodni
s mým pánem, asyrským králem: Dám ti dva tisíce koní;
30,16
jestlipak na ně budeš schopen
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
dodat
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
jezdce?
9Jak bys mohl ⌈odrazit
h.: odvrátit tvář
místodržitele, jednoho z nejmenších otroků mého pána, i když ses spolehl⌉
n. (ironicky): odmítnout …, a spolehnout se …
na Egypt, na vozbu a koně?
Joz 24,6; 2Kr 18,24; Iz 31,1!
10Cožpak jsem nyní bez Hospodina
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl proti této zemi, abych ji zničil? Hospodin mi řekl:
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhni proti této zemi a znič ji!

11Eljakím, Šebna a Jóach nejvyššímu číšníkovi řekli: Mluv
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
přece ke svým otrokům aramejsky,
[diplomatická řeč tehdejší doby]
vždyť my rozumíme. Nemluv k nám judsky před
n.: v doslechu lidu; h.: v uších lidu
lidem, který je na
sg., jednotné číslo (singulár)
hradbách.
12Nejvyšší číšník řekl: Což mě poslal můj pán mluvit tato slova jen ke tvému pánu a k tobě? Cožpak ne k těm mužům, kteří pobývají na
sg., jednotné číslo (singulár)
hradbách a budou s vámi jíst svá lejna
K: trus
a pít ⌈svoji moč?⌉
Q: vodu svých nohou
srv. 2Kr 6,25—29
13Nejvyšší číšník stál a hlasitě
h.: velkým hlasem
judsky volal: Slyšte slova velikého krále, krále asyrského.
14Toto praví král: Ať vás Chizkijáš nepodvádí,
37,10nn; Jr 37,9
protože vás není schopen vysvobodit.
15A ať Chizkijáš ve vás nevzbuzuje doufání
::Jr 28,15
v Hospodina
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Hospodin nás
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě vysvobodí.
31,5
Toto město nebude vydáno do ruky asyrského krále.
16Neposlouchejte Chizkijáše; neboť toto praví asyrský král: ⌈Sjednejte se mnou pokoj⌉
h.: Učiňte se mnou požehnání (= dar); n : Dejte mi dar jako znamení podřízení; srv. 1S 25,27
a vyjděte ke mně a budete jíst
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý ze své révy a ze svého fíkovníku
[symboly prosperity — srv. 1Kr 5,5; Mi 4,4; ::Jl 1,7.12; Am 4,9]
a budete pít
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý vodu ze své studny,
17dokud nepřijdu a nevezmu vás do země podobné vaší zemi, země obilí a vína, země chleba a vinic.

18Ať vás Chizkijáš nenavádí
Dt 13,7
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Hospodin nás vysvobodí. Cožpak
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
některý z bohů národů vysvobodil svou zemi z ruky asyrského krále?
19Kde jsou bohové Chamátu
10,9; Jr 39,5; 49,23
a Arpádu? Kde bohové Sefarvajimu?
[asi v sev. Aramu, nedaleko Chamátu; jeho obyvatelé byli přestěhováni do Samaří; 2Kr 17,24.31]
Kde jsou bohové samařské země?
Var. dle některých lat. a řec. rkp.
Jestlipak vysvobodili z mé ruky Samaří?
20Který ze všech bohů těchto zemí vysvobodil svou zemi z mé ruky? Že by Hospodin vysvobodil z mé ruky
37,20
Jeruzalém?
21Oni mlčeli a 
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
nic mu neodpověděli, protože králův příkaz byl: Neodpovídejte mu.
22A Eljakím, syn Chilkijášův, který byl nad domem, písař Šebna a kancléř Jóach, syn Asafův, vešli k Chizkijášovi s roztrženými
2S 15,32
rouchy a oznámili mu slova
2Kr 18
nejvyššího číšníka.

Copyright information for CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.