Genesis 48
Manases a Efrajim u Jákoba
1Po těch ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věcech se stalo, že Josefovi ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
řekli: Tvůj otec je nemocen. Vzal tedy s sebou své dva syny Manasesa a Efrajima. 2Když Jákobovi ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
oznámili: Hle, přišel k tobě tvůj syn Josef, Izrael se vzchopil a posadil se na lůžku. 3Pak Jákob Josefovi řekl: ▼▼Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh Všemohoucí se mi ukázal v Lúzu ▼▼28,19; 35,6
v kenaanské zemi, požehnal mi ▼▼n.: mne
4a řekl mi: Hle, rozplodím a rozmnožím tě a ▼▼Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
učiním tě shromážděním ▼▼28,3
▼▼Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národů a tvému potomstvu po tobě dám tuto zemi do věčného vlastnictví. ▼▼17,8
5A teď, tvoji dva synové, kteří se ti narodili v egyptské zemi do mého ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
příchodu k tobě do Egypta, budou moji. Efrajim a Manases pro mne budou jako Rúben ▼▼1Pa 5,1; Joz 14,4
a Šimeón. 6A děti, ▼▼h.: tvé příbuzenstvo
které ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zplodíš po nich, budou tvoje; pod jménem svých bratrů budou uvedeny ve svém dědictví. 7Když ▼▼n.: Totiž když; h.: A já, když … [může zde uvádět vysvětlení pohnutek]
jsem ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel z Paddan–aramu, ▼▼dle var.; TM: z Paddanu
zemřela mi Ráchel na cestě v kenaanské zemi, ještě kus cesty do Efraty. ▼▼35,16
Pohřbil jsem ji tam u cesty do Efraty, což je Betlém. ▼▼35,19
8Když Izrael uviděl Josefovy syny, ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal se: Kdo je ▼▼pl., množné číslo (plurál)
to? 9Josef ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
otci ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: To jsou moji synové, které mi zde Bůh dal. Izrael řekl: ▼▼imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
Vezmi je ke mně, ať jim požehnám. 10Izraelovy oči ▼▼n.: zrak …; 27,1
byly ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
stářím zakalené a dobře neviděl. Josef je k němu tedy přivedl a on je políbil a objal. 11A Josefovi Izrael řekl: Nedoufal ▼▼h.: Neusuzoval jsem
jsem, že ještě uvidím tvou tvář, a hle, Bůh mi dal spatřit i tvé potomstvo. 12Nato je Josef ▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odtáhl od jeho kolen a ⌈poklonil se ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tváří⌉ ▼▼var.: poklonili se mu tváří (/ … se před jeho tváří)
k zemi. 13Pak je Josef oba vzal, Efrajima svou pravicí proti Izraelově levici a Manasesa svou levicí proti Izraelově pravici a přivedl je blíž k němu. 14I vztáhl Izrael ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pravici a položil na hlavu Efrajima, který byl mladší, a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
levici na hlavu Manasesa. ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
Zkřížil ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruce, přestože Manases byl prvorozený. 15Potom Josefovi požehnal a řekl: Bůh, před ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
nímž chodili ▼▼5,22—24; 17,1; 1Kr 3,6
moji otcové Abraham a Izák, Bůh, který je mým ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýřem ▼▼Ž 23,1
od počátku ▼▼h.: od doby, co jsem; srv. Nu 22,30
až do tohoto dne, 16 ▼▼Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl, který mě ochraňoval ▼▼n.: ()vykoupil (jako příbuzný)
ode všeho zlého, ať požehná tyto chlapce, ať je v nich jmenováno ▼▼n.: zmiňováno / připomínáno; [tzn. aby bylo přítomné a živé]; 21,12p
jméno mé a jméno mých otců Abrahama a Izáka. Ať se velice ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
rozmnoží v zemi. 17Když Josef viděl, že ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
otec ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
položil pravou ruku na Efrajimovu hlavu, ⌈nelíbilo se mu to⌉ ▼▼h.: bylo to zlé v jeho očích
a uchopil otcovu ruku, aby ji přemístil z hlavy Efrajimovy na hlavu Manasesovu. 18Josef ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
otci řekl: Ne tak, ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
otče, vždyť tento je prvorozený. Vlož ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pravici na jeho hlavu. 19Jeho otec odmítl a řekl: Vím, můj synu, vím. I on se stane lidem a také on bude veliký. Avšak jeho mladší bratr bude větší ▼▼25,23; [V době rozděleného království (930—722) byli Ef. potomci nejsilnějším kmenem na severu a o celém severním království se častěji mluvilo jako o Efrajimovi (Iz 7,5; Oz 5,3; 12,1n; Za 9,13)]
než on a jeho potomstvo naplní ▼▼h.: se stane plností národů
národy. 20A požehnal jim toho dne se ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Tebou bude ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
takto Izrael žehnat: Kéž tě Bůh učiní jako Efrajima a Manasesa! Tak postavil Efrajima ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Manasesa. 21Potom Izrael řekl Josefovi: Hle, umírám. ▼▼50,24
Ale Bůh bude s vámi ▼▼26,3; 28,15; 46,4
a přivede vás zpět do země vašich otců. 22A já jsem ti nad tvé bratry dal jeden díl, ▼▼n.: horský hřbet; h. šₑḵem zn. rameno / díl; [také může být míněno město Šekem; 33,18—19; 34,25—30; později tam byl pochován Josef (Joz 24,32)]
který jsem vzal z ruky ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
mečem a ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
lukem.
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024