1 Kings 11
Šalomounovy ženy a modlářství
1Král Šalomoun miloval vedle faraonovy dcery ▼▼3,1
mnoho ▼▼Dt 17,17; Sd 8,30
žen cizinek ▼▼n.: cizích; Neh 13,23.26n; Př 2,16
-- Moábky, ▼▼Gn 19,37; Dt 23,4
Amónky, Edómky, Sidóňanky a Chetejky ▼▼Joz 11,3; Joz 3,5n!; 2Kr 7,6
-- 2z národů, o kterých Hospodin synům Izraele řekl: Nevcházejte ▼▼Dt 7,3; 23,4; srv. Gn 6,4p; Ez 23,44; 2S 12,24; 20,3
k nim a ony ať nevcházejí k vám. Jistě by odvrátily ▼▼n.: naklonily / stáhly; Joz 24,23; Sd 9,3; 2S 19,15; Př 2,2; 21,1
vaše srdce k chození ⌈za svými bohy.⌉ ▼▼n.: ke svým bohům; (h. předložka acharé v sobě zahrnuje myšlenku následování, srv. její užití ve vv. 5+6 výslovně se slovesem jít; srv. Dt 6,14; 11,28)
K nim ▼▼m.!; (přísně vzato dle gram. by se to týkalo bohů, dle kontextu, jsou však asi míněny ženy)
Šalomoun přilnul ▼▼::Dt 11,22; 13,5
a ▼▼infinitiv konstruktivní (vázaný)
miloval je. 3Měl sedm set žen, ▼▼srv. 1Pa 3,1n; 11,21; 13,21
kněžen, a tři sta konkubín; ▼▼2S 3,7; 15,16
a jeho ženy odvrátily jeho srdce. 4I stalo se v čase Šalomounova stáří, že jeho ženy odvrátily jeho srdce k chození za ▼▼n.: ke svým bohům; (h. předložka acharé v sobě zahrnuje myšlenku následování, srv. její užití ve vv. 5+6 výslovně se slovesem jít; srv. Dt 6,14; 11,28)
jinými bohy a jeho srdce nebylo cele ▼▼8,61
s Hospodinem, jeho Bohem, jako bylo srdce jeho otce Davida. 5Šalomoun chodil za Aštoretou, ▼▼Sd 2,13; 10,6
bohyní Sidóňanů, a za Milkómem, ▼▼(totožný s Molekem; srv. Jr 49,1; 32,35; 2S 12,30p; 2Kr 16,3)
ohavnou modlou ▼▼Dt 29,16; Jr 7,30; 32,34
Amónců. 6Šalomoun ▼▼Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
páchal to, co je zlé ▼▼Nu 32,13p; 1S 15,19p
v Hospodinových očích, a nechodil cele ▼▼::Dt 1,36; Joz 14,8
za Hospodinem jako jeho otec David. 7Tehdy Šalomoun postavil na hoře, která je ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
naproti Jeruzalému, návrší Kemóšovi, ▼▼Sd 11,24; Jr 48,7
ohavné modle ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Moábců, a Molekovi, ▼▼Lv 18,21; 2Kr 23,10; Sk 7,43
ohavné modle synů Amónových. 8Tak učinil pro všechny své ženy cizinky, které pálily kadidlo ▼▼::9,25
a obětovaly svým bohům. 9Hospodin se na Šalomouna rozhněval, ▼▼Dt 4,21; 9,8.20; 1,34v; Iz 47,6v
protože se jeho srdce odvrátilo od Hospodina, Boha Izraele, který se mu dvakrát ukázal ▼▼3,4n; 9,1n
10a dal mu ohledně této ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věci příkaz, aby nechodil za jinými bohy, ale on nezachoval to, co Hospodin přikázal. 11Hospodin Šalomounovi řekl: Protože ⌈se s tebou stalo toto⌉ ▼▼n.: je tomu s tebou takto; tj. ses takto provinil
a nezachoval jsi mou smlouvu ▼▼19,10; Joz 7,11; Sd 2,20; 2Kr 18,12; Oz 8,1
ani má ustanovení, která jsem ti přikázal, ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě od tebe odtrhnu ▼▼14,8; 1S 15,28; 28,17
království a dám je tvému otrokovi. 12Avšak kvůli ▼▼15,4; Iz 37,35
tvému otci Davidovi to neučiním za tvého ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
života, odtrhnu je ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od tvého syna. 13Ovšem neodtrhnu celé království. Jeden kmen dám tvému synu kvůli svému otroku ▼▼8,24
Davidovi a kvůli Jeruzalému, který jsem si vyvolil. 14Šalomounovi nepřátelé
Hospodin vzbudil Šalomounovi protivníka, ▼▼5,18
Hadada ▼▼Gn 36,35.39
Edómského. ▼▼srv. 1S 21,8
Byl z královského potomstva v Edómu. 15Stalo se totiž, když byl David v Edómu, ▼▼2S 8,14
že velitel armády Jóab ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl, aby pohřbil pobité, a zabil všechny mužského pohlaví v Edómu. 16Šest měsíců tam Jóab a celý Izrael zůstal, dokud nevyhladil všechny mužského pohlaví v Edómu. 17Hadad ▼▼h.: Adad (výslovnostní varianta téhož jména)
⌈s některými edómskými muži, otroky svého otce,⌉ ▼▼h.: on a muži edómští z otroků jeho otce s ním
však utekl a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šel do Egypta. Hadad byl ještě malý chlapec. 18Vystoupili z Midjánu a přišli do Páranu. ▼▼Dt 1,1; 33,2
Vzali s sebou z Páranu nějaké muže a ▼▼Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
šli do Egypta k faraonovi, ▼▼[některému z posledních faraonů 21. eg. dynastie (tj. Amenemope (994—985), Osorkon Starší (985—979), Siamon (979—960), Pasbachaenniut II. (960—945); srv. v. 40; 3,1p]
egyptskému králi. Ten mu dal dům, ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
určil ▼▼n.: přiřkl; tj. přikázal, aby mu dávali
mu ▼▼Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
pokrm a dal mu zemi. 19Hadad nalezl ve faraonových očích velkou milost, ▼▼2S 16,4; Př 3,4
takže mu dal za ženu sestru své manželky, sestru královny ▼▼h.: paní; n : první dámy; srv. Jr 13,18; 2Pa 15,16
Tachpenésy. 20Tachpenésina sestra mu porodila ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
syna Genúbata a Tachpenésa ho vychovala ▼▼TM: odstavila
ve faraonově domě. Genúbat ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
pobýval ve faraonově domě spolu s faraonovými syny. 21Když se v Egyptě Hadad doslechl, že David ulehl se svými otci a že zemřel velitel armády Jóab, řekl Hadad faraonovi: Propusť mne, abych šel do své země. 22Faraon se ho ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Co ti u mě chybí? ▼▼Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Proč ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chceš jít do své země? ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Nic. ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jenom mě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
propusť. 23Bůh mu též vzbudil protivníka Rezóna, syna Eljádova, který utekl od svého pána Hadad–ezera, ▼▼2S 8,3
krále Sóby. 24Shromáždil k sobě muže a stal se velitelem ▼▼srv. 1S 22,2; Sd 11,3
loupežné hordy, když je David pobíjel. Šli ▼▼var: sg.
do Damašku, pobývali ▼▼var: sg.
v něm a kralovali ▼▼var: sg.
v Damašku. 25Rezón byl protivníkem Izraele po všechny Šalomounovy dny a páchal zlo jako Hadad. Opovrhoval ▼▼n.: Měl odpor vůči Izraeli; srv. Př 3,11; Lv 20,23
Izraelem a kraloval nad Aramem. 26Jarobeámova vzpoura
Jarobeám, syn Nebatův, Efratejec ▼▼1S 1,1; 17,12
ze Seredy -- jehož matka se jmenovala Serúa a byla vdova -- Šalomounův otrok, pozvedl ruku proti králi. 27Toto je ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
způsob, ▼▼Dt 15,2; n.: zpráva o tom
jak pozvedl ruku proti králi: Šalomoun postavil Miló ▼▼9,15
a uzavřel trhlinu ▼▼Neh 6,1; Am 9,11
města svého otce Davida. 28 ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Ten Jarobeám byl udatný hrdina. ▼▼srv. Sd 6,12; [obvykle o vojenské udatnosti; zde však 'schopný' buď ve smyslu zručnosti (1S 9,1 × Př 31,10 :— n : zručný člověk), nebo majetnosti (srv. 10,2p :— n.: zámožný čl.)
Když Šalomoun viděl mládence, jak dělá svou práci, ▼▼9,23; Př 22,29
ustanovil ho nad vší nucenou prací domu Josefova. ▼▼[tj. zřejmě v kmeni Efrajim a Manases; 2S 19,21p]
29I stalo se v onen čas, že Jarobeám vyšel z Jeruzaléma a po cestě ho potkal prorok Achijáš Šíloský. Byl zahalen do nového pláště. Ti dva byli na poli sami. 30Achijáš uchopil nový plášť, který měl na sobě, a roztrhal ▼▼1S 15,27; Jr 43,9p
ho na dvanáct kusů. 31Pak řekl Jarobeámovi: Vezmi si deset kusů, neboť ⌈toto praví Hospodin,⌉ ▼▼13,2; 20,13; Ex 4,22p
Bůh Izraele: Hle, odtrhnu království ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od Šalomouna a deset kmenů dám tobě. 32Jeden kmen bude ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
mít on kvůli ▼▼v. 12
mému otroku Davidovi a kvůli Jeruzalému, městu, které jsem vyvolil ze všech izraelských kmenů. ▼▼8,16
33To proto, že mě opustili ▼▼1S 12,10; Jr 1,16
a klaněli se Aštoretě, bohyni Sidóňanů, a Kemóšovi, bohu ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Moábců, a Milkómovi, bohu synů Amónových, a nechodili po mých cestách a nečinili to, co je správné ▼▼h.: přímé; 14,8!; Dt 6,18; Sd 17,6; Mi 2,7
v mých očích, má ustanovení a má nařízení, jako jeho otec David. 34Nevezmu však ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od něj celé království, ⌈protože jsem ho určil za předáka⌉ ▼▼n.: ale učiním ho předákem
po všechny dny jeho života kvůli svému otroku Davidovi, kterého jsem vyvolil a který zachoval mé příkazy a má ustanovení. 35Vezmu království ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
od jeho syna a dám ho tobě -- deset kmenů. 36Jeho synovi dám jeden kmen, aby můj otrok David ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
měl po všechny dny lampu ▼▼[častý symbol pokračování či ukončení života (Jb 18,6; Př 13,9) — zde vlády dynastie; srv. 15,4; 2S 21,17; Ž 132,17
přede ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mnou v Jeruzalémě, městě, které jsem si vyvolil, aby tam bylo ▼▼9,3; 14,21; 8,16v.29
mé jméno. 37Tebe vezmu, ▼▼n : vyvolím
abys kraloval nad vším, po čem toužíš, ▼▼h.: touží tvá duše; 2S 3,21!
a budeš králem nad Izraelem. 38Jestliže ▼▼[stejné smluvní podmínky od Hospodina jako měl David a Šalomoun; 2,3n; 6,12n]
uposlechneš vše, co ti ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přikazuji, budeš chodit po mých cestách, činit to, co je správné v mých očích, a zachovávat má ustanovení a mé příkazy, jak to činil můj otrok ▼▼8,24; 14,8; 2Kr 8,19; 20,6
David, budu s ▼▼1,37; 8,57; Iz 8,10
tebou, postavím ti trvalý ▼▼1S 2,35; 25,28
dům, jako jsem postavil Davidovi, a dám ti Izrael. 39Pokořím ▼▼n.: Ponížím; Dt 8,3; Na 1,12; Pl 3,33
sice Davidovo potomstvo kvůli ⌈tomu, co spáchal,⌉ ▼▼n.: tomuto hříchu; [míněno Š. modlářství]
avšak ne napořád. ▼▼h.: na všechny dny; (zaslíbení obnovy srv. Jr 30,9; Am 9,11n)
40Šalomoun ▼▼Pozn. 55 v tabulce na str. 1499
chtěl Jarobeáma usmrtit. ▼▼[srv. v. 26 — Jarobeám možná činil nějaké předčasné kroky k naplnění zaslíbení]
Jarobeám ale vstal, utekl do Egypta k egyptskému králi Šíšakovi ▼▼[první eg. faraon jmenovitě zmíněný v StS, ztotožňovaný s Šešonkem I., zakladatelem 22. dynastie (945—924 př. Kr.); 14,25]
a ▼▼Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
zůstal v Egyptě až do Šalomounovy smrti. 41Ostatní ▼▼//2Pa 9,29—31
⌈ ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
Šalomounovy činy,⌉ ▼▼n.: události z doby Šalomounovy vlády; 10,7; 14,19
všechny věci, které činil, i jeho moudrost, jsou ▼▼h.: což nejsou
zapsány v ▼▼Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
knize ⌈Šalomounových ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
letopisů.⌉ ▼▼n.: Skutků Šalomounových
42Doba, ▼▼1Kr 2,11
po kterou Šalomoun kraloval v Jeruzalémě nad celým Izraelem, byla čtyřicet let. 43Pak Šalomoun ulehl ▼▼1,21p
se svými otci a byl pohřben v městě svého otce Davida. Po něm se stal králem jeho syn Rechabeám. ▼▼r. 931 př. Kr.; 14,21
Copyright information for
CzeCSP
Everyone uses cookies. We do too! Cookies are little bits of information stored on your computer which help us give you a better experience. You can find out more by reading the STEPBible cookie policy.
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024