‏ Luke 6:6-11

Verse 6

Whose right hand was withered - See on Mat 12:10 (note), etc. The critic who says that ξηραν χειρα signifies a luxated arm, and that the stretching it out restored the bone to its proper place, without the intervention of a miracle, deserves no serious refutation. See on Luk 6:10 (note).
Verse 7

Watched him - Παρετηρουν αυτον, They maliciously watched him. This is the import of the word, Luk 14:1; Luk 20:20, and in the parallel place, Mar 3:2. See Raphelius on the last-quoted text, who has proved, by several quotations, that this is the proper meaning of the term.

An accusation against him - Instead of κατηγοριαν αυτου, his accusation, several eminent MSS. and versions add κατα, against, which I find our translators have adopted.
Verse 9

I will ask you one thing - I will put a question to you. See on Mar 3:4, Mar 3:5 (note).
Verse 10

Whole as the other - Many MSS., both here and in the parallel place, Mar 3:5, omit the word ὑγιης, whole. Griesbach leaves it out of the text. The hand was restored as the other. But had it only been a luxated joint, even allowing, with a German critic, that the bone regained its place by the effort made to stretch out the arm, without the intervention of a miracle, it would have required several weeks to restore the muscles and ligaments to their wonted tone and strength. Why all this learned labor to leave God out of the question?
Verse 11

They were filled with madness - Pride, obstinacy, and interest, combined together, are capable of any thing. When men have once framed their conscience according to their passions, madness passes for zeal, the blackest conspiracies for pious designs, and the most horrid attempts for heroic actions. Quesnel.
Copyright information for Clarke