‏ Job 6:14-20

Verse 14

To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty - The Vulgate gives a better sense, Qui tollit ab amico suo misericordiam, timorem Domini dereliquit, "He who takes away mercy from his friend, hath cast off the fear of the Lord." The word למס lammas, which we render to him who is Afflicted, from מסה masah, to dissolve, or waste away, is in thirty-two of Dr. Kennicott's and De Rossi's MSS. למאס lemoes, "to him that despiseth his friend;" and hence the passage may be read: To him who despiseth his friend, it is a reproach; and he will forsake the fear of the Almighty: or, as Mr. Good translates, "Shame to the man who despiseth his friend!

He indeed hath departed from the fear of the Almighty."

Eliphaz had, in effect, despised Job; and on this ground had acted any thing but the part of a friend towards him; and he well deserved the severe stroke which he here receives. A heathen said, Amicus certus in re incerta cernitur; the full sense of which we have in our common adage: -

A Friend in Need is a Friend Indeed.

Job's friends, so called, supported each other in their attempts to blacken the character of this worthy man; and their hand became the heavier, because they supposed the hand of God was upon him. To each of them, individually, might be applied the words of another heathen: - - Absentem qui rodit amicum,

Qui non defendit alio culpante; solutos

Qui captat risus hominum, famamque dicacis,

Fingere qui non visa potest; commissa tacere

Qui nequit; hic niger est; hunc tu, Romane, caveto.

Hor. Satyr. lib. i., s. iv., ver. 81.

He who, malignant, tears an absent friend;

Or, when attack'd by others, don't defend;

Who trivial bursts of laughter strives to raise,

And courts, of prating petulance, the praise;

Of things he never saw who tells his tale,

And friendship's secrets knows not to conceal; -

This man is vile; here, Roman, fix your mark;

His soul's as black as his complexion's dark.

Francis.
Verse 15

Have dealt deceitfully as a brook - There is probably an allusion here to those land torrents which make a sudden appearance, and as suddenly vanish; being produced by the rains that fall upon the mountains during the rainy season, and are soon absorbed by the thirsty sands over which they run. At first they seem to promise a permanent stream, and are noticed with delight by the people, who fill their tanks or reservoirs from their waters; but sometimes they are so large and rapid as to carry every thing before them: and then suddenly fail, so that there is no time to fill the tanks. The approach of Job's friends promised much of sympathy and compassion; his expectations were raised: but their conduct soon convinced him that they were physicians of no value; therefore he compares them to the deceitful torrents that soon pass away.
Verse 16

Blackish by reason of the ice - He represents the waters as being sometimes suddenly frozen, their foam being turned into the semblance of snow or hoar-frost: when the heat comes, they are speedily liquefied; and the evaporation is so strong from the heat, and the absorption so powerful from the sand, that they soon disappear.
Verse 18

The paths of their way - They sometimes forsake their ancient channels, which is a frequent case with the river Ganges; and growing smaller and smaller from being divided into numerous streams, they go to nothing and perish - are at last utterly lost in the sands.
Verse 19

The troops of Tema looked - The caravans coming from Tema are represented as arriving at those places where it was well known torrents did descend from the mountains, and they were full of expectation that here they could not only slake their thirst, but fill their girbas or water-skins; but when they arrive, they find the waters totally dissipated and lost. In vain did the caravans of Sheba wait for them; they did not reappear: and they were confounded, because they had hoped to find here refreshment and rest.
Copyright information for Clarke