‏ Isaiah 21:13-17

Verse 13

The burden upon Arabia "The oracle concerning Arabia" - This title is of doubtful authority. In the first place, because it is not in many of the MSS. of the Septuagint; it is in MSS. Pachom. and 1. D. 2. only, as far as I can find with certainty. Secondly, from the singularity of the phraseology; for משא massa is generally prefixed to its object without a preposition, as משא בבל massa babel; and never but in this place with the preposition ב beth. Besides, as the word בערב baarab occurs at the very beginning of the prophecy itself, the first word but one, it is much to be suspected that some one, taking it for a proper name and the object of the prophecy, might note it as such by the words משא בערב massa baarab written in the margin, which he might easily transfer to the text. The Septuagint did not take it for a proper name, but render it εν τῳ δρυμῳ ἑσπερας, "in the forest, in the evening," and so the Chaldee, which I follow; for otherwise, the forest in Arabia is so indeterminate and vague a description, that in effect it means nothing at all. This observation might have been of good use in clearing up the foregoing very obscure prophecy, if any light had arisen from joining the two together by removing the separating title; but I see no connection between them. The Arabic Version has, "The prophecy concerning the Arabians, and the children of Chedar."

This prophecy was to have been fulfilled within a year of the time of its delivery, see Isa 21:16; and it was probably delivered about the same time with the rest in this part of the book, that is, soon before or after the 14th of Hezekiah, the year of Sennacherib's invasion. In his first march into Judea, or in his return from the Egyptian expedition, he might perhaps overrun these several clans of Arabians; their distress on some such occasion is the subject of this prophecy. - L.
Verse 14

The land of Tema "The southern country" - Θαιμαν, Sept.; Austri, Vulg. They read תימן teiman, which seems to be right; for probably the inhabitants of Tema might be involved in the same calamity with their brethren and neighbors of Kedar, and not in a condition to give them assistance, and to relieve them, in their flight before the enemy, with bread and water. To bring forth bread and water is an instance of common humanity in such cases of distress; especially in those desert countries in which the common necessaries of life, more particularly water, are not easily to be met with or procured. Moses forbids the Ammonite and Moabite to be admitted into the congregation of the Lord to the tenth generation. One reason which he gives for this reprobation is their omission of the common offices of humanity towards the Israelites; "because they met them not with bread and water in the way, when they came forth out of Egypt," Deu 23:4.
Verse 17

The archers, the mighty men of the children of Kedar "The mighty bowmen of the sons of Kedar" - Sagittariorum fortium, Vulg.; transposing the two words, and reading גבורי קשה gibborey kesheth; which seems to be right. The strong men of the bow, the most excellent archers.

For the Lord - hath spoken it "For Jehovah hath spoken it" - The prophetic Carmina of Marcius, foretelling the battle of Cannae, lib. 25:12, conclude with the same kind of solemn form: Nam mihi ita Jupiter fatus est; "Thus hath Jupiter spoken to me." Observe that the word נאם naam, to pronounce, to declare, is the solemn word appropriated to the delivering of prophecies: "Behold, I am against the prophets, saith (נאם naam, pronounceth) Jehovah, who use their tongues, וינאמו נאם vaiyinamu neum, and solemnly pronounce, He hath pronounced it;" Jer 23:31. What God says shall most assuredly come to pass; he cannot be deceived.

Copyright information for Clarke