Hebrews 8:1-5
Introduction
The sum, or chief articles, of what the apostle has spoken, concerning the eternal priesthood of Christ, Heb 8:1-5 : The excellency of the new covenant beyond that of the old, Heb 8:6-9. The nature and perfection of the new covenant stated from the predictions of the prophets, Heb 8:10-12. By this new covenant the old is abolished, Heb 8:13. Verse 2 A minister of the sanctuary - Των ἁγιων λειτουργος· A public minister of the holy things or places. The word λειτουργος, from λειτος, public, and εργον, a work or office, means a person who officiated for the public, a public officer; in whom, and his work, all the people had a common right: hence our word liturgy, the public work of prayer and praise, designed for the people at large; all having a right to attend it, and each having an equal interest in it. Properly speaking, the Jewish priest was the servant of the public; he transacted the business of the people with God. Jesus Christ is also the same kind of public officer; both as Priest and Mediator he transacts the business of the whole human race with God. He performs the holy things or acts in the true tabernacle, Heaven, of which the Jewish tabernacle was the type. The tabernacle was the place among the Jews where God, by the symbol of his presence, dwelt. This could only typify heaven, where God, in his essential glory, dwells, and is manifest to angels and glorified saints; and hence heaven is called here the true tabernacle, to distinguish it from the type. Which the Lord pitched - The Jewish tabernacle was man's work, though made by God's direction; the heavens, this true tabernacle, the work of God alone, and infinitely more glorious than that of the Jews. The tabernacle was also a type of the human nature of Christ, Joh 1:14 : And the word was made flesh, and dwelt among us, και εσκηνωσεν εν ἡμιν and tabernacled among us; for, as the Divine presence dwelt in the tabernacle, so the fullness of the Godhead, bodily, dwelt in the man Christ Jesus. And this human body was the peculiar work of God, as it came not in the way of natural generation. Verse 3 Every high priest is ordained - Καθισταται, Is set apart, for this especial work. Gifts and sacrifices - Δωρα τε και θυσιας· Eucharistic offerings, and sacrifices for sin. By the former, God's government of the universe, and his benevolence to his creatures in providing for their support, were acknowledged. By the latter, the destructive and ruinous nature of sin, and the necessity of an atonement, were confessed. Wherefore - of necessity - If Christ be a high priest, and it be essential to the office of a high priest to offer atoning sacrifices to God, Jesus must offer such. Now it is manifest that, as he is the public minister, officiating in the true tabernacle as high priest, he must make an atonement; and his being at the right hand of the throne shows that he has offered, and continues to offer, such an atonement. Verse 4 For if he were on earth - As the Jewish temple was standing when this epistle was written, the whole temple service continued to be performed by the legal priests, descendants of Aaron, of the tribe of Levi; therefore if Christ had been then on earth, he could not have performed the office of a priest, being of the tribe of Judah, to which tribe the office of the priesthood did not appertain. There are priests that offer gifts - This is an additional proof that this epistle was written before the destruction of Jerusalem. As the word θυσιαι, sacrifices, is not added here as it is in Heb 8:3, is it any evidence that bloody sacrifices had then ceased to be offered? Or, are both kinds included in the word δωρα, gifts? But is δωρον, a gift, ever used to express a bloody sacrifice? I believe the Septuagint never used it for זבח zebach, which signifies an animal offered to God in sacrifice. Verse 5 Who serve - Οἱτινες λατρευουσι· Who perform Divine worship. Unto the example and shadow - Υποδειγματι και σκιᾳ, With the representation and shadow; this is Dr. Macknight's translation, and probably the true one. The whole Levitical service was a representation and shadow of heavenly things; it appears, therefore, absurd to say that the priests served Unto an example or representation of heavenly things; they served rather unto the substance of those things, With appropriate representations and shadows. As Moses was admonished - Καθως κεχρηματισται Μωσης· As Moses was Divinely warned or admonished of God. According to the pattern - Κατα τον τυπον· According to the type, plan, or form. It is very likely that God gave a regular plan and specification of the tabernacle and all its parts to Moses; and that from this Divine plan the whole was constructed. See on Exo 25:40 (note).
Copyright information for
Clarke