‏ Habakkuk 3:7-15

Verse 7

I saw the tents of Cushan in affliction - Cush is Arabia. The Arabians dwelt in tents, hence they were called Scenitae. When the Lord appeared on Mount Sinai, the Arabs of the Red Sea abandoned their tents, being terror-struck; and the Midianites also were seized with fear. See the desolation wrought among this people by Phinehas, Num 31:1, etc., on account of their having enticed the Israelites to idolatry, Num 25:1, etc. Either Cush and Midian lay contiguous to each other; or, these names are poetically used to express the same place.
Verse 8

Was the Lord displeased against the rivers? - Floods; here is a reference to the passage of the Red Sea. The Lord is represented as heading his troops, riding in his chariot, and commanding the sea to divide, that a free passage might be left for his army to pass over.
Verse 9

Thy bow was made quite naked - That is, it was drawn out of its case; as the arrows had their quiver, so the bows had their cases. A fine oriental bow and bow-case, with quiver and arrows, are now before me; they show with what propriety Jehovah is represented as taking his bow out of its case, in order to set his arrow upon the cord, to shoot at his enemies. It is not the drawing out, or making bare the arrow, that is mentioned here; but the taking the bow out of its case to prepare to shoot.

This verse appears to be an answer to the questions in the preceding: "Was the Lord displeased," etc. The answer is, All this was done "according to the oaths of the tribes;" the covenant of God, frequently repeated and renewed, which he made with the tribes, to give them the land of the Canaanites for their inheritance.

Thou didst cleave the earth with rivers - Or, "Thou didst cleave the streams of the land." Or, "Thou cleavedst the dry land into rivers." This may be a reference to the passage of Jordan, and transactions at Arnon and the brook Jabbok. See Num 21:13-15.

In this verse we have Selah again, which, as before, may signify a pause, or some alteration in the music.
Verse 10

The mountains saw thee - This is the continued answer to the questions in Hab 3:8. These are figures highly poetic, to show with what ease God accomplished the most arduous tasks in behalf of his people. As soon as the mountains saw him, they trembled, they were in pangs. When he appeared, the sea fled to right and left, to give him a passage. "It uttered its voice." The separation of the waters occasioned a terrible noise. "And it lifted up its hands on high." Its waters, being separated, stood in heaps on the right hand and left. These heaps or waves are poetically represented here as the hands of the sea.
Verse 11

The sun and moon stood still - This was at the prayer of Joshua, when he fought against the Amorites. See Jos 10:11-12 (note), and the notes there.

At the light of thine arrows they went - I think we should translate: -

By their light, thine arrows went abroad; By their brightness, the lightning of thy spear.

Calvin very justly remarks that the arrows and spears of the Israelites are called those of God, under whose auspices the people fought: the meaning is, that by the continuation of the light of the sun and moon, then stayed in their course, the Israelites saw how to continue the battle, till their enemies were all defeated.
Verse 12

Thou didst march through the land - This refers to the conquest of Canaan. God is represented as going at the head of his people as general-in-chief; and leading them on from conquest to conquest - which was the fact.

Thou didst thresh the heathen in anger - Thou didst tread them down, as the oxen do the sheaves on the threshing-floor.
Verse 13

Thou wentest forth for the salvation of thy people - Their deliverance would not have been effected but through thy interference.

For salvation with thine anointed - That is, with Joshua, whom God had anointed, or solemnly appointed to fill the place of Moses, and lead the people into the promised land. If we read, with the common text, משיחך meshichecha, "thy anointed," the singular number, Joshua is undoubtedly meant, who was God's instrument to put the people in possession of Canaan: but if, with several MSS. and some copies of the Septuagint, we read משיחיך meshicheycha, "thy anointed ones," the Israelites must be intended. They are frequently called God's anointed, or God's saints. The sense is very far-fetched when applied to Jesus Christ.

Thou woundedst the head out of the house of the wicked - This alludes to the slaying of the first-born through all the land of Egypt. These were the heads of the houses or families.

By discovering the foundation unto the neck - The general meaning of this clause is sufficiently plain: the government of these lands should be utterly subverted; the very foundations of it should be razed. But what means unto the neck, עד צואר ad tsavvar? Several critics read עד צור ad tsar, "Unto the Rock," that on which the house is founded: and this very intelligible reading is obtained by the omission of a single letter, א aleph, from the word צוער, This conjecture has been adopted by Newcome, though unsupported either by MS. or version. But is the conjecture necessary? I think not: read the verse as it ought to be read, and all will be plain. "Thou hast wounded the head even unto the neck, in the house of the wicked, by laying bare the foundation." The whole head, neck, and all are cut off. There was no hope left to the Egyptians, because the first-born of every family was cut off, so that the very foundation was laid bare, no first-born being left to continue the heirship of families.
Verse 14

Thou didst strike through - The Hebrew will bear this sense: "Thou hast pierced amidst their tribes the head of their troops," referring to Pharaoh and his generals, who came like a whirlwind to fall upon the poor Israelites, when they appeared to be hemmed in by sea, and no place for their escape. If we follow the common reading, it seems to intimate that the troops of Pharaoh, in their confusion (for God shone out upon them from the cloud) fell foul of each other; and with their staves, or weapons, slew one another: but the head of the villages or towns, i.e., Pharaoh was drowned with his army in the Red Sea.
Verse 15

Thou didst walk through the sea - There was no occasion to hurry across; all was safe, for God had divided the waters: and his terrible cloud had removed from before, and stood behind them, so that it was between them and the Egyptians. See Exo 14:19, Exo 14:20.
Copyright information for Clarke