b 1 Пет. 1:4 , 7 ; 2 Пет. 1:2 ; Юда 2 ; Рим. 1:7 , 8:29 , 11:2 ; 2 Кор. 1:2 ; Еф. 1:4 , 7 ; Евр. 10:22 , 12:24
h Йов 23:10 ; Пс. 66:10 ; Пр. 17:3 ; Ис. 48:10 ; Зах. 13:9 ; Як. 1:3 , 12 , 4:12 ; Рим. 2:7 , 10 ; 1 Кор. 3:13 , 4:5 ; 2 Сол. 1:7-12
l Пс. 22:6 , 7 ; Ис. 53:3 ; Дан. 9:26 ; Лука 24:25 , 26 , 44 , 46 ; Йоан 12:41 ; Д.А. 26:22 , 23 ; 1 Пет. 3:18-19 ; 2 Пет. 1:21
m Изх. 25:20 ; Дан. 8:13 , 9:24 , 12:5 , 6 , 9 , 13 ; Д.А. 2:4 ; Еф. 3:10 ; 1 Тим. 3:16 ; Евр. 11:13 , 39 , 40
n Лука 12:35 , 21:34 ; 1 Пет. 4:7 , 5:8 ; Рим. 13:13 ; 1 Кор. 1:7 ; Еф. 6:14 ; 1 Сол. 5:6 , 8 ; 2 Сол. 1:7
t Изх. 12:5 ; Ис. 53:7 ; Йоан 1:29 , 36 ; Д.А. 20:28 ; Еф. 1:7 ; 1 Кор. 5:7 ; Евр. 9:12 , 14 ; Откр. 5:9
u 1 Йоан 1:7 ; Рим. 3:25 , 16:25 , 26 ; Гал. 4:4 ; Еф. 1:10 , 3:9 , 11 ; Кол. 1:26 ; 2 Тим. 1:9 , 10 ; Тит 1:2 , 3 ; Евр. 1:2 , 9:14 , 26 ; Откр. 1:5 , 13:8
w Д.А. 15:9 ; 1 Пет. 2:17 , 3:8 , 4:8 ; 2 Пет. 1:7 ; 1 Йоан 3:18 , 4:7 , 21 ; Рим. 12:9 , 10 ; 1 Сол. 4:9 ; 1 Тим. 1:5 ; Евр. 13:1
1 Peter 1
Автор на това послание според 1:1 е апостол Петър. Той се обръща към презвитерите като техен „съпрезвитер“и „свидетел на Христовите страдания“(5:1). Посланието е предназначено за християните в малоазийските области Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния. Апостолът го изпратил от „Вавилон“, което вероятно трябва да се разбира като Рим, по „верния брат Силван“(5:12-13). Силван или Силуан, съкратено Сила, бил виден християнин в Йерусалимската църква, когото изпратили след Апостолския събор в Антиохия да съобщи решението на събора (Д. А. 15:22,27). Според древното предание посланието е написано в Рим преди мъченическата смърт на апостол Петър през 67 г. по времето на император Нерон. Има някои мнения против авторството на апостол Петър, основани на добрия гръцки език на посланието и на сходството му с посланията на апостол Павел. Срещу тези възражения други изследователи допускат, че Силван е бил не само писар на посланието, на когото апостол Петър е диктувал, но той е направил и добра езикова обработка на мислите на апостола. Читателите на посланието били предимно християни сред езичниците. Те живеят „пръснати“и като християни се чувстват чужди сред един враждебен свят, и истинското им отечество е на небето (срв. 1:17). Авторът напомня на читателите си да бъдат верни на своето християнско звание, което повелява да споделят страданията на Исус Христос, за да участват после и в славата Му (4:13).Живата надежда
1 a Петър, апостол на Исус Христос, до избраните пришълци, пръснати из Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния, 2 b избрани по предузнанието на Бога Отца, чрез освещението на Духа, за да сте послушни и да бъдете поръсени с кръвта на Исус Христос; благодат и мир да ви се умножи. 3 c Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който според голямата Си милост ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исус Христос от мъртвите, 4 d за наследство – нетленно, неоскверняемо и което не повяхва, запазено на небесата за вас, 5 e които с Божията сила сте пазени чрез вяра за спасение, готово да се открие в последното време. 6 f В което се радвате, ако и за малко време да скърбите сега (ако е необходимо) в разни изпитания ▼▼ 1:6 Или: изкушения.
, 7 h с цел: изпитването на вашата вяра, което е по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън – да излезе за хвала и слава, и почест, когато се яви Исус Христос; 8 i Когото обичате, без да сте Го видели; в Когото, като вярвате, без сега да Го виждате, радвате се с неизказана и преславна радост, 9 j като получавате следствието на вярата си – спасението на душите си. 10 k За това спасение претърсиха и изследваха пророците, които пророкуваха за благодатта, която беше назначена за вас, 11 l като издирваха кое или какво време посочваше Христовият Дух, който беше в тях, когато предизвестяваше Христовите страдания и идващата след тях слава. 12 m И им се откри, че не за себе си, а за вас служеха те в това, което сега ви бе известено чрез онези, които ви проповядваха благовестието чрез Святия Дух, изпратен от небесата; в което и самите ангели желаят да надникнат. Животът на вярващия
13 n Затова препашете се през кръста на вашите помисли. Бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос. 14 o Като послушни деца не се съобразявайте с първите страсти, които имахте във времето на незнанието си; 15 p но както е свят Този, Който ви е призовал, така бъдете святи и вие в цялото си поведение; 16 q защото е писано: „Бъдете святи, понеже Аз съм свят.“ 17 r И ако призовавате като Отец Този, Който без лицеприятие съди според делото на всеки, то прекарайте със страх времето на вашето пребиваване на тази земя, 18 s като знаете, че не с преходни неща – сребро или злато, сте изкупени от суетния живот, предаден ви от бащите ви, 19 t а със скъпоценната кръв на Христос, като на агнец – без недостатък и пречист, 20 u Който наистина беше предопределен преди създаването на света, но се яви в последните времена за вас, 21 v които чрез Него повярвахте в Бога, Който Го възкреси от мъртвите и Му даде слава, така че вашата вяра и надежда да бъдат в Бога. 22 w Понеже сте очистили душите си, като сте се покорили на истината, която докарва до нелицемерно братолюбие, обичайте се един друг горещо, от сърце, 23 x тъй като се възродихте не от тленно семе, а от нетленно, чрез Божието слово, което живее и трае до века. 24 y Защото: „Всяка твар е като треваи всичката ѝ слава като цвят от трева;
тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,
25 z но словото на Господа пребъдва във вечността“.
И това е словото, което ви е благовестено.
Copyright information for
BulProtRev
Welcome to STEP Bible
A simplified search is now available!Here are the frequently asked questions:
How do I read passages in Bibles?
- How do I look up a passage?
- How do I see three Bibles at once?
- How do I find a parallel gospel passage?
- How do I follow a Bible reading plan?
- How do I also see a commentary?
1) Click the Resource icon.
2) Click the resource for parallel gospel passage
2) Click the resource for parallel gospel passage
1) Click the Resource icon.
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
2) Plans for 1/2/3 years, chronological, Jewish etc
1) Click the Bible button.
2) Click on Commentaries
2) Click on Commentaries
How do I find words and phrases?
- How do I find words or topics?
- How do I search only some books in the Bible?
- How do I find a Greek or Hebrew word?
- How do I find a word only where it relates to a topic?
- How do I find more about search?
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
1) Click on the search button
2) Click on Range
3) Select the books that you wish to search
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
1) Click on the search button
2) Click on the Hebrew or Greek tab
3) Type in the Greek/Hebrew word in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) View corresponding row to see Greek/Hebrew translation of the word
Video guide
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
1) Click on the search button
2) Click on the English tab
3) Type in the topic in the search box, press Return, and wait for the table to fill itself.
4) Click on one of the words or topics listed
How do I do a word study?
- What information can I find about a word?
- Meaning: how the word is used throughout the Bible
- Dictionary: academic details about the word
- Related words: similar in meaning or origin
- Grammar: (only available for some Bibles)
- Why do only some Bibles have clickable words?
- What does “~20x” or “Frequency” mean?
- Why do some words have dropdown next to the frequency number?
- Where do I find the maps?
- How do I get the word frequency for a chapter or a book?
When you click on a word, the detailed lexicon opens with:
'Vocabulary' Bibles link the translation to Greek & Hebrew. So far, only some Bibles have this vocabulary feature. They are shown in the Bible select screen with the letter 'V'.
It is the number of occurrences of a word in the Bible. Click on it to see them all in the selected Bible(s).
This reveals different forms for some words and names. These details are often interesting to scholars, eg the word 'beginning' in Genesis.
Video guide
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
1st method:
Click on a place name then on the Map button in the detailed lexicon.
2nd method:
1) Click the Resource icon.
2) Click on "Places in the Bible"
Video guide
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
1) Click on the analysis icon.
2) Click on the "Selected passage" button if no analysis is shown.
How do I find more information on original languages?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew transliteration for my Bible?
- How do I see Greek/Hebrew vocabulary for a verse?
- How can I view multiple Bibles together as an Interlinear?
- How do I see the various versions of the Greek OT?
- How do I display the color-coded grammar?
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Greek / Hebrew". Original language vocab will be shown.
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the Vocab feature
3) Click on the Option button, then click "Interlinear options”, then select "Transliteration".
Video guide
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
1) Click on the verse number to list the words and meanings
2) Hover over or click on a word for more details about the word
Video guides
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select two Bible with the vocabulary feature
3) Click on the Option button, then click Interlinear”. Interlinear will be shown.
1) Click on the Bible translation button
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
2) Select “Ancient” for the language
3) Scroll down to see the Greek OT translations
Examples
Video guide
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
1) Click on the Bible translation button
2) Refer to the legend and select the Bible translations with the grammar feature
3) Click on "G" or "Grammar" at the navigation bar. The text will then be color coded.
Examples
© STEPBible - 2024